Старый английский язык, или как читать Шекспира в оригинале?

Старый английский язык Шекспира
Происхождение английского языка связано не только с постоянными изменениями в его правилах, но и вкладом авторов с мировым именем в развитие современной литературной речи.
Множество новичков и профессионалов, которые не один год изучают английский язык, желают читать Шекспира в оригинале. Это возможность узнать старый английский язык, оценить его морфологические особенности. Чтобы реализовать данную идею необходимо иметь уровень владения английским выше среднего, ориентироваться в синтаксисе. С помощью словаря постигается глубинный смысл произведений великого драматурга.
Английский язык Шекспира — это игра слов, позволяющая разгадать подтекст, читать между строк. Автор ввел в литературную речь разговорные слова, наполнив их новыми оттенками. Тип языка — ранний новоанглийский, с присущими ему предлогами и местоимениями, грамматическими особенностями.
Происхождение английского языка во времена написания эпохальных произведений Шекспира претерпевали изменения: этап был назван периодом «утраченных окончаний». Глаголы и существительные становились похожими друг на друга (к примеру, слово «love» - означало «любить» и «любовь»), смысл улавливался в зависимости от порядка слов в предложении. Старый английский язык имеет свои морфологические особенности, их необходимо изучить перед чтением таких произведений, как «Ромео и Джульетта», «Гамлет», сонеты.
Шекспир на английском языке: особенности
Важной особенностью старого английского языка автора является наличие в текстах давно забытого и практически не используемого в настоящее время местоимения «ты» («you»).
Речь драматурга изобилует множеством архаизмов, которые он употреблял для погружения читателей в исторический колорит эпохи, ее культурные и социальные особенности. В силу этого современный перевод может быть неоднозначным, зависящим от понимания литературоведом Шекспира на английском языке. Очень часто он использовал архаизмы для эмоционального окраса мысли, высмеивания слов и поступков главных героев или хроник событий. В пример можно привести игру слов: «knight errant» (рыцарь странствующий) и arrant knave (разбойник с большой дороги).
Английский язык Шекспира выделяется своим семантическим богатством, для него важно было не использовать как можно большее количество слов, а придать каждому из них максимальное количество оттенков. Предлоги и местоимения возводились на уровень существительных и глаголов, каждая деталь имела большое значение и понимать отрывок произведения можно только в контексте. Происхождение английского языка в творениях великого автора можно отнести к искусственному, он самостоятельно формировал новые словоформы, которые впоследствии закреплялись в литературной речи.
Старый английский язык характеризуется перемещением слова из одной грамматической функции в другую. Превращение существительного в глагол позволяет добиться лаконичности, характерной для стиля английского языка Шекспира. Порядок слов уходит на второе место.
Читать Шекспира на английском языке или в переводе — выбор каждого, однако специалисты не рекомендуют новичкам приступать сразу к изучению сложных архаизмов, синтаксиса такого уникального и богатого литературного компонента, как английский язык Шекспира.