Русско-турецкий разговорник

Как только мы получили возможность беспрепятственно путешествовать по миру, одним из главных туристических направлений стала Турция. Кого-то привлекают туда комфортабельные отели, кого-то возможность  приобрести отличные вещи по хорошей цене, любители экскурсий также находят там много интересного и привлекательного. Поэтому русско-турецкий разговорник может стать в поездке такой же необходимостью, как пляжные принадлежности или крем для загара.

В каких ситуациях не обойтись без словаря?

Прежде всего, другая страна – это свои традиции и обычаи. Чтобы в путешествии не попасть в глупую или экстремальную ситуацию, лучше быть уверенным в том, что местное население в случае необходимости вас поймет и найдет общий язык. Конечно, в отелях уже практически везде найдется персонал, говорящий по-русски. И, тем не менее, вы будете чувствовать себя  более свободными, обладая хотя бы базовым запасом наиболее популярных слов и выражений.

На каких языках говорят в Турции?

  • Основная часть населения говорит на турецком. Словарь русско турецкий довольно сносно поможет объясниться на бытовом уровне и понимать написанное на указателях.
  • Следующий по распространенности (восточная часть страны) – курдский. Причем некоторые из курдов говорят и по-турецки.
  • Русский и английский язык распространены, как правило, в местах наибольшего скопления туристов, на востоке и в центре страны с этим будет сложнее.

Что еще может пригодиться

Разговорник русско-турецкий для туристов не включает ряд фраз, которые в повседневном обиходе используются местным населением. Ими можно оперировать для того, чтобы произвести наилучшее впечатление на собеседника.

Например, приветствие «Hoş geldin» (звучит как хош гельдын). В буквальном смысле  «хорошо, что вы пришли». Будет уместно ответить «Hoş bulduk (хош булдук) – дословное значение «хорошо, что мы здесь». Выражение «Afiyet olsun» (афиет олсун) – условный эквивалент всем знакомого «приятного аппетита», чаще всего употребляется в том случае, если вы угощаете кого-то собственноручно приготовленным блюдом. Когда оказались в гостях и хотите поблагодарить приготовившего угощение, будет к месту фраза «Eline sağlık» (элине саалык), т.е. «здоровья вашим рукам».

Путешественнику в Турции иной раз доводится видеть на задней стороне автотранспорта надпись «Allah korusun (алах кёрюсун). Дословно она обозначает «да хранит вас Бог». Традиционно допускается произносить в том случае, если вы упоминали о каких-то ужасных событиях (болезни, природные катастрофы), что можно перевести как «Боже, не допусти пожалуйста таких ужасных вещей».

Если вы совсем новичок в языке и используете турецкий разговорник для начинающих, не принимайте близко к сердцу, если ваш собеседник смеется, когда вы пытаетесь говорить. Это скорее удивление, смешанное с восхищением, поскольку для большинства местного населения приезжий, говорящий на турецком – настоящая редкость. Поэтому не бойтесь использовать необходимый минимум словарного запаса, чтобы объясняться в поездке.   

Самые употребляемые слова

Если не хотите всюду носить с собой словарь, полезной окажется небольшая шпаргалка, где будут собраны самые употребляемые слова. В том случае, когда возникают сложности с транскрипцией, то всегда найдется альтернативный вариант, чтобы облегчить общение. Так, в данном вопросе окажет неоценимую помощь краткий русско турецкий разговорник для туристов с произношением. Еда, люди, транспорт, чрезвычайные ситуации, информация о ночлеге  - все эти сведения вы сможете получить без особого труда, а также разобраться в том, о чем с вами говорят местные жители. 

   ОСНОВНЫЕ СЛОВА

          Здравствуйте

Merhaba

[мерхаба]

          Спасибо

Teşekkür ederim

[тешекюр эдерим]

          Да

Evet

[эвет]

          Нет

Hayır / Yok

[хаюр] / [йок]

          Где … ?

Nerede … ?

[нереде]

          Когда?

Ne zaman?

[не заман]

          Сколько стоит?

Kaç para?

[кач пара]

          Я ищу …

Ben аrıyorum

[бен арыйёрум]

          Кушать

Yemek

[eмек]

          Пить

Içki

[ички]

          Голодный

Аç

[ач]

          Спать

Uyumak

[уюмак]

          Я хочу

Ben istiyorum

[бен истийорум]

          Русский

Rusya

[русия]

  КАЧЕСТВА

          Мало

Az

[аз]

          Много

Çok

[чок]

          Плохо

Kötü

[кётю]

          Отлично

Mükemmel

[мюкемель]

          Красиво

Güzel

[гузель]

          Очень дорого

Çok pahalı

[чок пахалы]

  ЕДА

          Хлеб

Ekmek

[экмек]

          Вода

Su

[су]

          Салат

Salata

[салата]

          Суп

Çorba

[чорба]

          Чай

Çay

[чай]

          Сыр

Peynir

[пейнир]

          Мясо

Et

[ет]

          Курица

Tavuk

[тавук]

          Рис

Pilav

[пиляв]

          Соль

Tuz

[туз]

          Сахар

Seker

[шекер]

          Меню, пожалуйста

Menu, luften

[меню лютфен]

          Счет, пожалуйста

Hesap lutfen

[хесап лютфен]

  ОРИЕНТИРОВАНИЕ

          Налево

Sola

[сола]

          Направо

Sağa

[саа]

          Прямо

Tam karşida

[там каршида]

          Рынок

Pazar

[пазар]

          Музей

Müze

[мюзе]

          Крепость

Kale

[кале]

          Город

Şehir

[шехир]

          Деревня

Кöy

[кёй]

          Центр города

Şehir merkezi

[шехир меркези]

          Гора

Dağ

[да]

          Перевал

Geçidi

[гечиды]

          Аптека

Eczane

[экзане]

          Банкомат

Atm

[атм]

          Сегодня

Bugün

[бугюн]

          Завтра

Yarın

[йярын]

          Вчера

Dün

[дюн]

  НОЧЛЕГ

          Отель

Otel

[отел]

          Хостел

Hosteli

[хостели]

          Кемпинг

Kamp

[камп]

          Палатка

Turist çadır

[Турист чадыр]

          Спальный мешок

Uyku tulumu

[уйку тулуму]

  ТРАНСПОРТ

          Дорога

Yol

[йол]

          Пешком

Yürümek

[юрюмек]

          Машина

Аraba

[араба]

          Автобус

Otobüs

[отобюс]

          Поезд

Tren

[трэн]

          Самолет

Uçak

[учак]

          Лодка

Vapur

[вапур] 

          Паром

Feribot

[ферибот]

          Автовокзал

Otogar

[отогар]

          ЖД станция

Istasyon

[истасьон]

          Аэропорт

Havaalanı

[хавааланы]

          Билет

Bilet

[билет]

          Порт

Liman

[лиман]

          Море

Deniz

[дениз]

          Автостоп

Оtostop

[отостоп]

  ЛЮДИ

          Мы женаты

Biz evliyiz

[биз эвлийиз]

          Жена

Karı

[кари]

          Муж

Koca

[коча]

          Дочь

Kızı

[кызы]

          Сын

Oğlu

[олу]

          Друг

Arkadaş

[аркадаш]

          Женщина

Bayan

[баян]

          Мужчина

Bay

[бай]

          Путешественник

Gezgin

[гезгин]

  ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ

          Пожар
          (в случае нападения кричите «Пожар», а не «Помогите»)

Yangın

[йангын]

          Полиция

Polis

[полис]

          Помогите

Imdat

[имдат]

          Я заблудился

Kayboldum

[кайболдум]

          Мне нужен врач

Doktora ihtiyacim var

[доктора ихтияджим вар]

  ЧИСЛА

          Один (1)

Bir

[бир]

          Два (2)

Iki

[ики]

          Три (3)

Uc

[юч]

          Четыре (4)

Dort

[дёрт]

          Пять (5)

Bes

[бешь]

          Шесть (6)

Alti

[алти]

          Семь (7)

Yedi

[еди]

          Восемь (8)

Sekiz

[секиз]

          Девять (9)

Dokuz

[докуз]

          Десять (10)

On

[он]

          Сто (100)

Yuz

[юз]

          Тысяча (1000)

Bin

[бин]